Glossary entry

Spanish term or phrase:

seguro a través de Póliza

English translation:

....insurance policy... (see explanation)

Added to glossary by Manuel Aburto
Aug 27, 2021 01:35
2 yrs ago
32 viewers *
Spanish term

seguro a través de Póliza

Spanish to English Law/Patents Law (general) Insurance
La empresa (de seguridad) actúa bajo la modalidad de contratación de seguro a través de Póliza de Responsabilidad Civil por Pérdidas y Daños a Terceros hasta por un monto de U$ 00,000.00 (000 dólares netos). La aplicación de la póliza pasa necesariamente por la declaración de daño sufrido siempre y cuando éste sea imputable al servicio brindado (negligencia).

"works under the contracting modality of **insurance through** Civil Liability Policy for Third Party Loss and Damage"

No estoy muy seguro de la parte "insurance through"

Discussion

Manuel Aburto (asker) Aug 29, 2021:
Thanks Luis and Phil for your comments!
Luis M. Sosa Aug 27, 2021:
@Manuel En inglés es suficiente si colocas 'third party liability insurance' como propone David.
Luis M. Sosa Aug 27, 2021:
With Phil 'actúa bajo la modalidad de' is somewhat odd and wordy; it simply means that company normally buys third party liability insurance.
philgoddard Aug 27, 2021:
I'm not sure what 'actúa bajo la modalidad de' means, though it may be apparent from the preceding text. I suspect, given the very wordy style, that it simply means 'has obtained'.

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

....insurance policy... (see explanation)

The phrase "actua bajo la modalidad de contratación" is a bit confusing as to determining the context of the phrase in question, but using the translation philgoddard gave below "has obtained", I would conclude that the best translation for the phrase would be "has obtained a Civil Responsibility insurance policy covering...". I've seen the phrase "seguro a través de poliza de seguro" before, and although convoluted, I've sometimes simplified it to "insurance policy" depending on the context of the sentence. Although if anyone else has seen that (odd) phrase before and has a different solution I'd be interested in hearing what they've done with it.
(Note: I've seen "seguro a través de..." to specify where someone gets their insurance: employer, broker, university, etc., so depending on the specific context, another possible solution is to say that the phrase is used to specify that someone has a direct contract with an insurance company, as opposed to one obtained through a third party- although that doesn't seem to make sense in this context.)
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : quite simply
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Lydia!"
48 mins

(limited liability) insurance policy

Peer comment(s):

agree philgoddard : I don't agree with 'limited liability' - all insurance policies have that, and it's not what the Spanish says. But since that isn't part of the question, I'm agreeing.
5 hrs
neutral Luis M. Sosa : Limited liability insurance covers the partner in a business not the client.
8 hrs
disagree Yvonne Gallagher : limited liability is wrong
2 days 9 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

standard security firm/company policy is to take out third party insurance cover

this is the idea and you're asking a mouthful here Manuel

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-27 03:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

third party insurance covers loss and damage
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yep, that's the wording I'd use; 3rd party only covers loss or damage to the property of others, not your own.
3 hrs
thanks Oliver
neutral philgoddard : Like François, you've answered more than Manuel asked for and got the extra bit wrong. You've misunderstood 'póliza', which means insurance policy.
4 hrs
the "policy" component is implicit Phil and "covered" by "cover"
agree Luis M. Sosa : I would say takes third party liability insurance
7 hrs
thanks Luis
Something went wrong...
7 hrs

insurance by way of a Policy > insurance effected by a Policy

- if it's the preopsitional phrase that is bothering, '...de Responsabilidad Civil por Pérdidas y Daños a Terceros..' not appearing to be part of the question, but possibly rife for another separate one.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-08-27 08:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

prepositional phrase...
Example sentence:

r the insurance effected either by the original policy or by the renewal thereof ,

Something went wrong...
15 hrs

insurance cover by policy

It addresses the issue of risk protection under insurance policy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search