Jun 25, 2019 20:40
4 yrs ago
8 viewers *
English term

College-U

English to French Other Education / Pedagogy Education
Please how do you translate "College-U" in French? This should be a term used in the US in the field of education. It is actually a topic and isn't used in a sentence.

Discussion

Ph_B (X) Jun 26, 2019:
orientation/accompagnement/présentation La référence et les explications d'Eliza sont claires. On pourrait parler, en France du moins, de programme d'orientation sur/d'accompagnement vers/de présentation de l'enseignement supérieur.
Eliza Hall Jun 26, 2019:
C'est le titre de quoi? Est-ce que cela figure sur le site web d'une fac américaine, ou quoi?

Attendez, est-ce que vous parlez de ceci: https://www.weteachnyc.org/resources/collection/college-u-co...

Si oui, il s'agit non pas d'une fac mais d'un programme à travers duquel des lycéens/collégiens (on fait le "middle school" entre environ 11-12 à 14 ans) peuvent suivre des cours qui les orientent au sujet de l'enseignement supérieur, pour éventuellement s'envisager à la fac tandis que normalement les lycéens concernés (milieu pauvre, etc.) n'y penseraient pas.

C'est donc comme un jeu de mots: tandis qu'on dirait "xx-U" pour désigner une université, genre Harvard U, Florida U, etc., ici il s'agit des cours à propos de la fac donc on l'appelle en effet, fac-U. (Je ne propose pas celà comme traduction car trop proche au gros mot "fuck you" mais vous pouvez trouvez quelquechose qui convient : la fac de la fac, quelquechose comme ça).
AKAH OKWEN ARNOLD FLORENT (asker) Jun 25, 2019:
En faite, le titre c'est "College-U", puis nous avons les modules d'enseignement qui suivent.
Samuel Clarisse Jun 25, 2019:
Exactement @Eliza
Eliza Hall Jun 25, 2019:
Not used in the US "College" is used to mean university or similar. It is an all-purpose word for any institution of higher education. "U" is an abbreviation for university, usually in combination with something else to clarify which university ("USC" = University of Southern California, "U of M" = University of Michigan, etc.).

I don't ever recall seeing the two terms combined together as in your question.
Jean Charles CODINA Jun 25, 2019:
est-il possible de connaitre le contexte de la phrase stp? merci

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Établissements d'enseignement supérieur

Je pense que cela regroupe les établissements "College-University" autrement dit l'enseignement supérieur en France (licence/master)


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-06-25 21:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

D'après l'explication d'Eliza, il s'agit bien de ce concept d'enseignement supérieur !
Peer comment(s):

agree Anne Carnot
8 hrs
agree GILLES MEUNIER
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr

Université

Cela peut correspondre à Université ou la Faculté s'il y a une spécification dans une matière particulière.
Peer comment(s):

disagree Samuel Clarisse : Pas vraiment... c'est plus large en français
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search