May 5, 2018 10:35
6 yrs ago
1 viewer *
English term

on a horse

English to Portuguese Other Human Resources Training material - Code of conduct
This is a training video for employees. The theme is conduct.

The coach has just given an example of someone making general, biased, inappropriate remarks about the IT team.

A colleague says:

"Come on, John. Stop being such a #*@!*& on a horse."

I have copied the actual text, including the "funny" symbols.

What can this mean? I have searched idioms with "on a horse" and found nothing.

Any ideas?

Many thanks in advance!

Discussion

Ana Vozone (asker) May 7, 2018:
Muito obrigada a todos os colegas que contribuíram para esta discussão!
airmailrpl May 6, 2018:
"horse's ass" or "Asshole on a horse" Definition of horse's ass. often vulgar. : a stupid or incompetent person : blockhead.
Horse's Ass | Definition of Horse's Ass by Merriam-Webster
https://www.merriam-webster.com/dictionary/horse's ass
Sormane Gomes May 6, 2018:
"Stop being such an ass on a horse." It's just a different way of saying "horse's ass;" a slang for someone who's stupid, foolish or annoying.
Nick Taylor May 5, 2018:
@Ana It is just fancy way of saying "dont be such a pr*ick" with on a horse just to be lyrical :-)
@Ana Andei a ver provérbios com “besta”, “cavalo”, “mula” “ burro”. Veja se algum deles poderá dar mais uma pista:
Uma coisa pensa o cavalo e outra quem o cavalga
Quem nasce mula, nunca será cavalo
De burros não se espera senão coices
Palavra de burro é coice
Vozes de burro não chegam ao céu
@Ana Não conheço a expressão original e não encontrei nada quando pesquisei...
Ana Vozone (asker) May 5, 2018:
Obrigada, Teresa, talvez seja qualquer coisa como "não sejas uma besta a cavalo"... Só queria saber qual a expressão de onde isto foi tirado, mesmo que envolva um palavrão...
@Ana Será que é um duplo sentido com "to jerk a horse" e "a jerk on a horse"? Não me lembro de mais nada...

Proposed translations

+5
54 mins
Selected

arrogante / metido / achar que é superior aos outros

Apesar de se tratar de um homem, acho que a expressão vale nesse contexto.

whore on a horse

when a female believes she is of higher social stature than others. most likely has a god complex and a case of re-occurring herpes. Also is known to have certain sexual tendencies. the female could be of any age, from playground days up to college.

Who does dat bitch think she is, she a whore on a horse.
Note from asker:
Muito obrigada, acho que era esse mesmo o sentido no contexto do pequeno vídeo de formação.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Eu também acho que seja este o sentido: arrogante. "Do alto do seu cavalo" também existe em PT.
3 hrs
Obrigada, Mário.
agree Clauwolf
5 hrs
Tks!
agree Danik 2014 : Acho que deve ser uma variante dessa expressão: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=high horse
5 hrs
😉
agree Nick Taylor
1 day 7 hrs
agree Linda Miranda : "Falar de cima da burra" é (ou era...) uma expressão muito usada pelo menos na minha terra (Minho).
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
-1
17 mins

não sejas tanto cabrão

não sejas tanto cabrão
Note from asker:
Thanks, Nick... Are you familiar with the actual expression in English? What is it? (I cannot use "c....o" ...
Peer comment(s):

disagree María Leonor Acevedo-Miranda : Tanto cabrão é completamente incorreto. Quando muito seria *tão cabrão* mas acho demasiado forte
11 mins
Ok "tão cabrão" it is - thanks for the correction
Something went wrong...
25 mins

Não sejas idiota / teimoso como uma mula

trata-se de uma expressão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-05-05 13:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pode ser também *não sejas/ queiras ser .mais papista que o Papa.
Note from asker:
Obrigada, Leonor! Sabe qual é a expressão original?
Something went wrong...
+1
1 day 0 min

prepotente

Dic. Houaiss:
"3.tendência para o mandonismo, esp. se se possui alguma vantagem, como riqueza, poder, força física etc."
Note from asker:
Muito obrigada pelo seu link em inglês, foi muito útil! Contudo, neste caso penso que a frase era mais no sentido de arrogante e superior.
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : Exacto
4 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
1 day 18 hrs

Desgraçado

Stop being such a #*@!*& on a horse. =>Stop being such a "horse's ass" or an "asshole on a horse" => não sejas tão desgraçado

"horse's ass" or "Asshole on a horse"

Definition of horse's ass. often vulgar. : a stupid or incompetent person : blockhead.
Horse's Ass | Definition of Horse's Ass by Merriam-Webster
https://www.merriam-webster.com/dictionary/horse's ass
Note from asker:
Muito obrigada pelo seu contributo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search