Nov 25, 2017 16:27
6 yrs ago
4 viewers *
English term
Sunshine Test
English to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
business management
¡Hola!
Me encuentro con este término en este contexto:
http://www.ethics.org.au/on-ethics/blog/november-2016/busine...
Aún no encuentro un equivalente adecuado en español.
Agradezco de antemano su ayuda.
¡Saludos!
Me encuentro con este término en este contexto:
http://www.ethics.org.au/on-ethics/blog/november-2016/busine...
Aún no encuentro un equivalente adecuado en español.
Agradezco de antemano su ayuda.
¡Saludos!
Proposed translations
(Spanish)
2 +1 | prueba de transparencia / prueba de franqueza | Robert Forstag |
4 | exposición a la luz del día | Paul García |
Proposed translations
+1
10 mins
English term (edited):
sunlight test
Selected
prueba de transparencia / prueba de franqueza
Two suggestions.
By the way, the term in your reference is “sunlight test.”
By the way, the term in your reference is “sunlight test.”
Note from asker:
Thanks Robert. True, but I think "sunlight test" as used in ethics would be a synonym in this case. I couldn't find "sunshine test" having that sense. I need an equivalent suitable for that context. Thank you again. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
1 day 4 hrs
exposición a la luz del día
sunLIGHT test
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2017-11-26 21:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
para quedar con el modismo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2017-11-26 21:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
para quedar con el modismo
Note from asker:
Thanks for your help. |
Peer comment(s):
neutral |
Robert Forstag
: I really don’t see where this works as the name of a test (even of the mental and hypothetical kind referred to here), either in this or any other context. “Exposición” sounds more like a presentation or argument being presented before an audience.
5 hrs
|
Something went wrong...