Aug 9, 2017 22:19
6 yrs ago
6 viewers *
Italian term

liquidazione del premio

Italian to English Bus/Financial Insurance POLIZZA FIDEIUSSORIA ASSICURAZIONE
Ai soli effetti della liquidazione del premio, la presente polizza ha la durata di giorni... Many thx
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

payment/settlement of the premium

I would keep it singular in English

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-08-09 22:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

or simply: payment/settlement of premium

http://www.besso.co.uk/filestore/eando/bessolsw3000.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-08-09 22:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

and see this proz ref: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/385...
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
thanks Phil
agree Alison Kennedy
6 hrs
thanks Alison
agree Peter Cox
6 hrs
thanks Peter
agree Tomas Kopecky
14 hrs
thanks Tomas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Much obliged"
11 hrs

severance pay

I would not translate it literally but I would use much more common English expression that has the same meaning:

https://www.idiommaster.com/it/search/it-en?search-term=la ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search