Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wzór umowy przyrzeczonej
English translation:
specimen promised agreement
Added to glossary by
Jacek Siminski
May 14, 2014 11:59
10 yrs ago
43 viewers *
Polish term
wzór umowy przyrzeczonej
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
umowa
Sample Final Agreement?
Wzór Umowy Przyrzeczonej stanowi integralny Załącznik nr x niniejszego porozumienia.
Wzór Umowy Przyrzeczonej stanowi integralny Załącznik nr x niniejszego porozumienia.
Proposed translations
(English)
4 +3 | specimen promised agreement | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
4 +1 | draft of the final agreement / draft final agreement | mike23 |
5 -1 | promise contract template / Promissory Note Template | Mariusz Bonecki |
Change log
May 16, 2014 06:44: Jacek Siminski Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
specimen promised agreement
Wzór = specimen (są inne wersje, np. template, ew. model, ale z modelem ostrożnie, bo kojarzy się z umowami dotyczącymi np. wykorzystania czyjejś twarzy na zdjęciu)
Przyrzeczona = promised (zasadniczo rzecz biorąc tylko tak — u nich się obiecuje, u nas się przyrzeka, por. ref., tj. nasza promesa, też forma przyrzeczenia)
Dlaczego nie final i nie draft, to wyjaśniłem na górze. ;)
Przyrzeczona = promised (zasadniczo rzecz biorąc tylko tak — u nich się obiecuje, u nas się przyrzeka, por. ref., tj. nasza promesa, też forma przyrzeczenia)
Dlaczego nie final i nie draft, to wyjaśniłem na górze. ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Much obliged! :)"
-1
13 mins
promise contract template / Promissory Note Template
ze względu na link stawiałbym na to drugie, aczkolwiek powszechnie stosowane jest również i pierwsze określenie.
+1
18 mins
draft of the final agreement / draft final agreement
a draft of the final agreement / the draft final agreement
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-05-14 12:22:15 GMT)
--------------------------------------------------
U notariusza zazwyczaj mamy najpierw umowę przedwstępną (preliminary agreement), a potem tzw. umowę przyrzeczoną (final agreement, czasem nazywana promised agreement), w której dokonuje się ostatecznie czynności, np. sprzedaży, przeniesienia własności, itd.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-05-14 12:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Można użyć "sample" w miejsce "draft", ale wtedy oznaczałoby to przykładową umowę czy wzór przykładowej umowy, nie wzór naszej konkretnej umowy
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-05-14 12:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
wzór - przykładowa umowa
Sample Final Agreement
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-05-14 12:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
Może też tak: draft of the final deed
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-05-14 12:22:15 GMT)
--------------------------------------------------
U notariusza zazwyczaj mamy najpierw umowę przedwstępną (preliminary agreement), a potem tzw. umowę przyrzeczoną (final agreement, czasem nazywana promised agreement), w której dokonuje się ostatecznie czynności, np. sprzedaży, przeniesienia własności, itd.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-05-14 12:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Można użyć "sample" w miejsce "draft", ale wtedy oznaczałoby to przykładową umowę czy wzór przykładowej umowy, nie wzór naszej konkretnej umowy
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-05-14 12:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
wzór - przykładowa umowa
Sample Final Agreement
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-05-14 12:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
Może też tak: draft of the final deed
Peer comment(s):
agree |
Krystian Kop (X)
: Zgadzam się
24 mins
|
Dziękuję
|
|
neutral |
Łukasz Gos-Furmankiewicz
: Draft to projekt, a final może sugerować końcowy efekt negocjacji albo po prostu coś, co nie jest draftem. Jako wzór dałbym jednak template albo specimen, a jako przyrzeczoną promised.
1 hr
|
Dziękuję. Zakładałem, że to jest właśnie projekt końcowej umowy, nie wzór ogólny. Co do promised/final, może tak, ale widziałem takie umowy nazywane przez Amerykanów jako 'final'
|
Discussion
Zastosuję następnym razem u notariusza i sprawdzę reakcję. Mam nadzieję, że będzie jakiś prawnik z UK/US do konsultacji w sprawie tego terminu. Pozdr
pojęcie Ziemi Obiecanej powstało w warunkach niepewności o status terytorialny i trwało całe tysiąclecia zanim zostało ostatecznie/FINALly :) usankcjonowane powstaniem państwa Izrael, co stało się dopiero w roku 1948 i jednocześnie wymagało decyzji (osobny akt) ONZ :)
wydaje mi się, że przyrzeczenie zostaje ostatecznie spełnione wskutek wprowadzenie odnośnego zapisu lub powołania oddzielnego aktu na ten temat
http://books.google.pl/books?id=DmRSAwAAQBAJ&pg=PA177&lpg=PA...
tylko mnie ten "wzór" wkurza :) ... po co jakiś wzór "stanowi integralny Załącznik nr x niniejszego porozumienia"? Czy jakiś wzór wywołuje skutki prawne?
zresztą już było:
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law:_contracts/7...
§ 3. Roszczenia z umowy przedwstępnej przedawniają się z upływem roku od dnia, w którym umowa przyrzeczona miała być zawarta. Jeżeli sąd oddali żądanie zawarcia umowy przyrzeczonej, roszczenia z umowy przedwstępnej przedawniają się z upływem roku od dnia, w którym orzeczenie stało się prawomocne.
Art. 389.
§ 1. Umowa, przez którą jedna ze stron lub obie zobowiązują się do zawarcia oznaczonej umowy (umowa przedwstępna), powinna określać istotne postanowienia umowy przyrzeczonej.
§ 2. Jeżeli termin, w ciągu którego ma być zawarta umowa przyrzeczona, nie został oznaczony, powinna ona być zawarta w odpowiednim terminie wyznaczonym przez stronę uprawnioną do żądania zawarcia umowy przyrzeczonej. Jeżeli obie strony są uprawnione do żądania zawarcia umowy przyrzeczonej i każda z nich wyznaczyła inny termin, strony wiąże termin wyznaczony przez stronę, która wcześniej złożyła stosowne oświadczenie. Jeżeli w ciągu roku od dnia zawarcia umowy przedwstępnej nie został wyznaczony termin do zawarcia umowy przyrzeczonej, nie można żądać jej zawarcia.
Art. 390.
§ 1. Jeżeli strona zobowiązana do zawarcia umowy przyrzeczonej uchyla się od jej zawarcia, druga strona może żądać naprawienia szkody, którą poniosła przez to, że liczyła na zawarcie umowy przyrzeczonej. Strony mogą w umowie przedwstępnej odmiennie określić zakres odszkodowania.
§ 2. Jednakże gdy umowa przedwstępna czyni zadość wymaganiom, od których zależy ważność umowy przyrzeczonej, w