Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zastrzegł, że nie mogą być one udostępniane
English translation:
stipulated that they may not be disclosed
Added to glossary by
Maja Walczak
Jul 6, 2013 08:33
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term
zastrzegł, że nie mogą być one udostępniane
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Załączniki do protokołu udostępnia się po dokonaniu wyboru najkorzystniejszej oferty lub unieważnieniu postępowania, z tym, że oferty udostępnia się od chwili ich otwarcia, z wyjątkiem informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, jeżeli Wykonawca, nie później niż w terminie składania ofert, zastrzegł, że nie mogą być one udostępniane
niby takie proste, ale nie chcę wariacji na temat tłumaczenia, tylko dokładny angielski odpowiednik, a nigdzie nie mogę znaleźć;/
niby takie proste, ale nie chcę wariacji na temat tłumaczenia, tylko dokładny angielski odpowiednik, a nigdzie nie mogę znaleźć;/
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
stipulated that they may not be disclosed
so...
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
made a qualification that they may not be shared
jest kilka opcji: made a reservation/qualification/proviso that they may not be shared/made available/disclosed
można jeszcze inaczej: restricted/qualified them as prohibited from sharing
można jeszcze inaczej: restricted/qualified them as prohibited from sharing
1 hr
X indicated that the information is confidential, or cannot be shared.
May not be shared in BE.
16 hrs
that (information) cannot (may not) be divulged/released/provided/submitted
z wyjątkiem informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa
-------------
Please note that proprietary or confidential information cannot be considered and should not be submitted.
-------------
Please note that proprietary or confidential information cannot be considered and should not be submitted.
Something went wrong...