Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2013 13:28
11 yrs ago
polski term
pamiętnik
polski > angielski
Nauki ścisłe
Rolnictwo
Proposed translations
(angielski)
3 -1 | Puławy Journal | petkovw |
4 +8 | Do not translate | Lena Nemeth |
References
formerly Pamiętnik Puławski | geopiet |
Proposed translations
-1
8 min
Selected
Puławy Journal
proposal
Peer comment(s):
disagree |
Darius Saczuk
: Nope. Are we going to translate Time or Newsweek into Polish or Bulgarian? No way. But we don't translate New Jersey, New Hampshire, etc. Only in a few cases do we translate proper names, and we never translate proper names of newspapers, journals etc.
2 min
|
Why do you say Nowy Jork and not New York?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "oczywiście prościej jest nie tłumaczyć, ale jeśli chodzi o samo znaczenie słowa, ta odpowiedź jest przydatna"
+8
1 min
Do not translate
I don't think it's necessary to translate this title...
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Chyrzyński
1 min
|
Thanks!
|
|
agree |
Darius Saczuk
4 min
|
Much appreciated!
|
|
agree |
Anna Bednarska, MA MCIL
57 min
|
Thanks!
|
|
agree |
Swift Translation
1 godz.
|
Thank you!
|
|
agree |
P.L.F. Persio
1 godz.
|
Thank you very much!
|
|
agree |
nnts5
2 godz.
|
Thanks!
|
|
agree |
Anna Moroz-Darska
3 godz.
|
Greatly appreciated!
|
|
agree |
Beata Claridge
7 godz.
|
Thank you!
|
Reference comments
1 godz.
Reference:
formerly Pamiętnik Puławski
Polish Journal of Agronomy formerly PAMIĘTNIK PUŁAWSKI - http://www.iung.pulawy.pl/PJA/wydane/PJA7.pdf
------------
The new journal is a continuation of the former Pamiętnik Puławski - http://www.wzb.eu/en/library/collections-search/e-journals?p...
------------
The new journal is a continuation of the former Pamiętnik Puławski - http://www.wzb.eu/en/library/collections-search/e-journals?p...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Beata Claridge
6 godz.
|
dziękuję
|
|
agree |
P.L.F. Persio
19 godz.
|
thanks
|
Discussion
Memoir czy diary tu nie pasuje - to wspomnienia osobiste
jest to publikacja Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej - http://ksng.gugik.gov.pl/wydawnictwa_ngs.php
---------
egzonimy, czyli tradycyjne nazwy obiektów geograficznych stosowane poza obszarem, gdzie znajduje się nazwany obiekt, przeważnie (choć to nie jest konieczne) w innym języku niż endonim i różniące się od endonimu (przykładami egzonimów jest polska nazwa Paryż, angielska Warsaw, czy niemiecka Moskau). - http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Nazewnictwo_geograficzne
-----------
Read more: How to Cite Work in a Foreign Language in APA | eHow.com http://www.ehow.com/how_12087187_cite-work-foreign-language-...