Oct 5, 2012 11:46
11 yrs ago
1 viewer *
English term
hangers-on
English to Polish
Science
Psychology
"Many of the motley collection of household members, boarders, and general hangers-on dressed in handmade clothes they had brought back from India"
Nie jest to oczywiście termin psychologiczny, ale pojawia się w takim kontekście. znaczeń jest wiele: pochlebca, pieczeniarz, wyjadacz, intruz, pasożyt itp, ale nie wydaje mi sie zeby slowo to mialo tak negatywne znaczenie w tym zdaniu. To byli po prostu ludzie, którzy kręcili sie po domu znanego psychologa i wykladowcy w latach 70. w USA. W sumie z opisu wynika ze ciekawe towarzystwo, ktore sobie dyskutowalo i medytowalo razem.
Nie jest to oczywiście termin psychologiczny, ale pojawia się w takim kontekście. znaczeń jest wiele: pochlebca, pieczeniarz, wyjadacz, intruz, pasożyt itp, ale nie wydaje mi sie zeby slowo to mialo tak negatywne znaczenie w tym zdaniu. To byli po prostu ludzie, którzy kręcili sie po domu znanego psychologa i wykladowcy w latach 70. w USA. W sumie z opisu wynika ze ciekawe towarzystwo, ktore sobie dyskutowalo i medytowalo razem.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | "przyjaciele domu" | SlawekW |
3 | stali bywalcy | allp |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
"przyjaciele domu"
propozycja w tym kontekście może do przyjęcia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
8 hrs
stali bywalcy
albo tak
Something went wrong...