May 29, 2012 11:57
12 yrs ago
English term

hydrofin

English to Polish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
W zdaniu:

Wingsails permit boat designers to capture the efficiency and aerodynamic advantages of aircraft wings that allow the new multihull boats with hydrofins to “fly” across the water at unprecedented speeds of 25-40 knots (1 knot = 1.852 km/h).

Kontekst: regaty o 34. Puchar Ameryki.
Proposed translations (Polish)
3 podwodne skrzydło

Proposed translations

44 mins
Selected

podwodne skrzydło

IMO piszesz o wielokadłubowym wodolocie żaglowym w rodzaju http://multihullboatbuilding.blogspot.com/

AFAIK hydrofin = płetwa (pionowa).
W wodolotach hydrofoil = skrzydło podwodne (poziome albo skośne -daje siłę nośną w odróżnieniu od pionowej płetwy, która tylko stabilizuje kierunek).
Patrz http://www.foils.org/gallery/1950.htm - tutaj Hydrofin jest tylko nazwą własną dla całej łodzi.

Nie wiem dokładnie, co miał na myśli autor tekstu, więc pewność tylko średnia.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2012-05-29 14:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

Możliwe, że chodzi jednak o płetwy.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2012-05-29 15:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

Przy dużej prędkości jacht przechyla się na bok, jeden kadłub całkowicie traci kontakt z wodą. W wodzie pozostają tylko dwie płetwy (w tym sterowa) drugiego kadłuba. Ustawione są skośnie do pionu, więc mają prawo (powinny?) generować jakąś siłę nośną. Resztę siły nośnej dają żagle.
Tak to widzę, więc może zaczekaj na konsultację przez Joannę Rączkę.
Note from asker:
Dziękuję za wszystko co dotychczas.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Poszło jednak jako płetwa."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search