This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 2, 2010 13:25
14 yrs ago
Italian term

STRUTTURA DOPPIA FALDA A CATENA

Italian to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering konstrukcje stalowe
Mam to tylko w katalogu konstrukcji stalowych, a właściwie w cenniku z tłumaczeniem na angielski, ale to tłumaczenie jest podejrzane, więc wolę się dowiedzieć, co to znaczy w oryginale. Za chwilę będą dalsze pytania.

Discussion

Prosze, mam nadzieje, ze udalo mi sie pomoc .
Ania
Iwona Szymaniak (asker) Jun 2, 2010:
O to już lepiej brzmi :) Bardzo, bardzo dziękuję
catena to w budownictwie rowniez ściąg
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ściąg

Moze tu chodzic o konstrukcje dachowa dwuspadowa ściągowa (mowa jest o belkach sciagowych, otworach lub odstepach ściągowych).
Iwona Szymaniak (asker) Jun 2, 2010:
Dzięki, Aniu Poszukiwanie zdjęć i rozumienie włoskiego (dzięki hiszpańskiemu i łacinie) na poziomie piu podstawowym mam. Po prostu myślałam, że są na to jakieś fachowe terminy, przeszukałam wiele stron z konstrukcjami stalowymi i nie mogę znaleźć terminów, które by do tego pasowały.
Lancuchowa to samo , co poprzednio z tym, ze bedzie to cos w rodzaju struktury lancuchowej
catena - lancuch
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search