Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the restrainee personnel
Polish translation:
personel ograniczonego zaufania
Added to glossary by
Maciej Mamiński
Oct 14, 2009 14:55
14 yrs ago
English term
the restrainee personnel
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Each party shall procure that its partners, directors, employees, representatives, servants, advisors and agents (collectively referred to as "the restrainee personnel")
Proposed translations
(Polish)
2 | personel powstrzymywanego/ograniczanego | ewa ctruszewska |
Change log
Oct 19, 2009 07:45: Maciej Mamiński changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1143380">Maciej Mamiński's</a> old entry - "the restrainee personnel"" to ""personel ograniczonego zaufania""
Proposed translations
2 hrs
Selected
personel powstrzymywanego/ograniczanego
dosłownie
--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2009-10-14 22:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
widziałam w kontekście ochrony praw własności intelektualnej i żeby było zabawniej to restrainer/restrainee były zostawione po angielsku
--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2009-10-14 22:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
widziałam w kontekście ochrony praw własności intelektualnej i żeby było zabawniej to restrainer/restrainee były zostawione po angielsku
Note from asker:
Hmm, moze personel ograniczanego/ograniczonego zaufania? Nie brzmi najladniej, ale oddaje sens oryginalu imho. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje za naprowadzenie na dobry trop"
Discussion