Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
"disposal" czy "sale"
English translation:
sale of shares / stock
Added to glossary by
gosiamaria
Mar 10, 2009 11:53
15 yrs ago
8 viewers *
Polish term
"disposal" czy "sale"
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
chodzi mi o "zbycie akcji", chciałabym wiedzieć który z powyższych terminów jest bliższy "zbyciu"?
Proposed translations
(English)
4 | sale of shares / stock | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
19 hrs
Polish term (edited):
sprzedaż akcji
Selected
sale of shares / stock
bez udziwnień
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion