This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 22, 2008 20:43
16 yrs ago
English term

Srain brain

English to Spanish Other Other
Srain brain on the train is restrained.

Es difícil, es una frase suelta sin nada de contexto. No encuentro el significado se "srain". Si es un typo, no se me ocurre a qué se puede referir.

Muchas gracias por cualquier ayuda.

Discussion

Ana Brassara (asker) Jan 22, 2008:
Hola, Lydia: las frases están todas seguidas, no tienen relación una con otra, te muestro para que entiendas:
The prisoner has escaped. Where do you board the bus for Miami? There were telephone points every kilometer so that drivers whose cars had broken down would be able to summon help. Tom has had a bad car crash. All change now! He'd send him to White Front Garage for a left-handed monkey wrench.
Lydia De Jorge Jan 22, 2008:
Jack, I was entering an answer as you were entering your comment...umm
jack_speak Jan 22, 2008:
o quizas strain brain ??
jack_speak Jan 22, 2008:
la unica cosa que puedo imaginar es "sprain" brain.
Lydia De Jorge Jan 22, 2008:
Ana, estas 'frase sueltas' vienen de algun tema, libro, o algo que ilumine los posibles significados?

Proposed translations

8 mins

cerebro torcido/dislocado

creo que debe ser 'sPrain' - se dice de alguien que comete una estupidez "He sprained his brain"
Something went wrong...
+2
55 mins

¿juego de palabras sin sentido, pero que riman?

Al leer la frase, en seguida pensé en aquella famosa frase de "My Fair Lady"/"Pygmalion", que el profesor hacía que Eliza Doolittle repitiera hasta el cansancio para eliminar su acento "cockney":

The rain in Spain falls mainly in the plain.

Es una frase sin sentido, lo que importa es la rima.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Rain_in_Spain

¿Te sirve?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-22 21:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

La han traducido como "La lluvia en Sevilla es una maravilla" (nota la repetición del sonido LL).
Seville '06The rain in Spain falls mainly in the plain....Well, the saying in Spanish is "La lluvia en Seville es una maravilla". And I've gotta tell you I am about ...
jessicagentry.blogspot.com/2006/10/rain-in-spain-falls-mainly-in-plain.html


http://en.wiktionary.org/wiki/the_rain_in_Spain_falls_mainly...
The rain in Spain falls mainly in the plain

(dated) A phrase traditionally used to demonstrate several differences in pronunciation between dialects.

Peer comment(s):

agree Elena Carbonell : Creo que van por ahí los tiros. En este caso sería el sonido [ei]. Quizás hacer algo con el cielo enladrillado.
3 hrs
Gracias, Elena. No le encuentro sentido a la frase a no ser que sea un juego de palabras con rima.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
8 hrs
Gracias, Tomás.
Something went wrong...
6 hrs

agotamiento del cerrebro

it´s actually drain brain.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-23 03:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Brain_drain

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-23 03:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

excuse the mistake in the translation. It´s late and i´m tired. I actually don´y know what the translation would be in Spanish but the links will give you a good idea as to the meaning of the sentence. Good night

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-23 03:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

check out this last link for the wikipedia link in Spanish
http://es.wikipedia.org/wiki/Fuga_de_cerebros
Peer comment(s):

neutral María Teresa Taylor Oliver : Una cosa es "brain drain" (nótese el orden de las palabras) que es, efectivamente, "fuga de cerebros" (aunque esa traducción es horrenda), y otra cosa es lo que preguntó Ana. No es lo mismo.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search