Lähtekeel: Sihtkeel:
Valdkonnad:
Otsi terminit (valikuline):
Types:  Tõlge  Suuline tõlge  Potentsiaalne
Laiendatud otsing | Vaata kõiki

Aeg Keeled Tööpakkumise üksikasjad Postitanud
Allhankija kuuluvus
Allhankija keskmine LWA Likelihood of working again Staatus
1 2 3 Järgmine   Viimane
12:50
Aug 19
Traducteurs allemand-français (URGENT!!!)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
3
Quotes
12:29
Aug 19
Grande documentation technique
Translation
(Potentsiaalne)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2
9
Quotes
08:14
Aug 19
Required translators for Dutch to French
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
00:45
Aug 19
Qualified GER-FRE and ITA-FRE to support our in-house team
MT post-editing

Tarkvara: SDL TRADOS
Professional member
No entries
Kontakteeruge otse
20:46
Aug 18
English > French, Armenian, and (ideally Lebanese) Arabic - 400 words, for novel
Translation

Riik: Suurbritannia
Non logged in visitor
No record
Kontakteeruge otse
19:06
Aug 18
Une phrase en chinois
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:01
Aug 18
Possible interpreting event FR<>PL, 12th September, Madrid
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontakteeruge otse
13:55
Aug 18
50k mots et 185 pages dans autocad
Translation

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Ettevõttest liige
4.8 Past quoting deadline
12:56
Aug 18
Translation PT >> FR - Technical, Soft, Energy - the 22nd August EOB
Translation

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
12:15
Aug 18
Traducción corta español-francés
Translation

Tarkvara: Microsoft Word
Sertifitseerimine: Nõutav
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:36
Aug 18
Three days days -Interpretation assignment
Interpreting, Chuchotage/Whispering

Riik: Suurbritannia
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
4
Quotes
11:02
Aug 18
DE<FR Automotive
Translation

Tarkvara: SDL TRADOS, Across,
MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Ettevõttest liige
4.7 Kontakteeruge otse
10:17
Aug 18
7 veel paare European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Kontakteeruge otse
09:00
Aug 18
Hotel descriptions EN > NL or EN > FR
Translation

Riik: Belgia
Blue Board outsourcer
No entries
Kontakteeruge otse
08:42
Aug 18
PowerPoint presentation - Vertaling Briefing Colruyt
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:16
Aug 18
Korrekturlesen - eilig
Checking/editing

Tarkvara: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Ettevõttest liige
5 Past quoting deadline
05:42
Aug 18
BA EP-Controller (siehe Textmuster); 7.900 Wörter
Translation

Tarkvara: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:51
Aug 17
French Canadian Linguists Needed - Fashion/Travel
Translation

Ainult liikmed
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontakteeruge otse
15:45
Aug 17
TRANSLATION PROPOSAL EN>FRCanadian – International Organizations
Translation
(Potentsiaalne)

Tarkvara: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
15:43
Aug 17
Translation of Marketing copy for retail clothing store EN>FRE CAN
Translation

Riik: Kanada
Sertifitseerimine: Sertifitseerimine: Nõutav
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:36
Aug 17
Urgent MTPE project FRENCH-GERMAN
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Suletud
15:08
Aug 17
Marketing texts, 600 words, STUDIO, DE-FR
Translation

Tarkvara: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Suletud
14:38
Aug 17
Technical Sample - 76 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Kontakteeruge otse
14:30
Aug 17
Marketing sample - 88 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Kontakteeruge otse
13:50
Aug 17
Urgent MTPE project GERMAN-FRENCH
MT post-editing

Tarkvara: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontakteeruge otse
13:26
Aug 17
tłumaczenie PL-FR, native speaker, 22 486 sł., 1 września
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:57
Aug 17
English to French
Translation

Tarkvara: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Suletud
12:56
Aug 17
Traducteurs professionnels allemand-français
Translation

Tarkvara: SDL TRADOS
Riik: Prantsusmaa
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontakteeruge otse
12:52
Aug 17
1101 Wörter, 7 verschiedene Schriftstücke
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:43
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Ainult liikmed
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Past quoting deadline
12:11
Aug 17
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Suletud
12:09
Aug 17
Children's Books - French & Spanish
Translation
(Potentsiaalne)

Tarkvara: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Ettevõttest liige
5 Past quoting deadline
11:47
Aug 17
1 manuel technique, 10 000 mots, TRADOS
Translation

Blue Board outsourcer
4.3 Kontakteeruge otse
11:40
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Ainult liikmed
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:31
Aug 17
7 veel paare Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
7 veel paare Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Potentsiaalne)

Tarkvara: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:22
Aug 17
English to French Legal Contract, 7600 words by 21.08.2017, 9 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:05
Aug 17
Italian>French Translation, 4600 words
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
01:38
Aug 17
English>French,7k words, appliance manual
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:52
Aug 16
EN>FR, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Tarkvara: SDL TRADOS, Microsoft Word
Riik: Prantsusmaa
Ainult liikmed
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Suletud
16:40
Aug 16
EN>DE, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Tarkvara: SDL TRADOS, Microsoft Word
Ainult liikmed
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Suletud
16:05
Aug 16
7 veel paare Remote Video Interpretation - German<> Other Spoken Language
Interpreting, Consecutive, Other: Remote video and OPI

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:04
Aug 16
English > French- E-mail translation- 17/ 8/ 2017- 09:00:00 am UK time
Translation

Tarkvara: Microsoft Word
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:19
Aug 16
TRADUCTION 8 PAGES AUDIT QUALITÉ USINE
Translation

Tarkvara: Microsoft Word
Riik: Prantsusmaa
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
14:03
Aug 16
Technical/Content Writers
Copywriting, Other: Content Writing

Riik: Šveits
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:53
Aug 16
Seeking Technical French Canadian Translators
Translation

Ainult liikmed
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontakteeruge otse
12:35
Aug 16
Trados 6k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Ettevõttest liige
5
43
Quotes
12:08
Aug 16
Native French for board game localization EN>FR (approx. 10000 words)
Translation

Logged in visitor
No record
Kontakteeruge otse
11:27
Aug 16
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontakteeruge otse
11:00
Aug 16
Immediate DE>FR website translation, + 9000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
1 2 3 Järgmine   Viimane


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

eesti

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminiotsing
  • Tööpakkumised
  • Foorumid
  • Multiple search